Descripción
En cierta biblioteca, » detrás de unos volúmenes descabalados de Las mil y una noches » , estuvo un tiempo el » Libro de Arena » . Parece que, como unas hojas en el bosque, acabó oculto en uno de los húmedos anaqueles de la Biblioteca Nacional de Buenos Aires. » Las mil noches y una noche » es otro libro de arena. Fue el autor del » Libro de Arena » quien analizó el » destino paradójico » de Mardrus. Sospecha Borges que el doctor, en su deseo de » completar el trabajo que los lánguidos árabes anónimos descuidaron » , añade en su traducción » paisajes art-nouveau, buenas obscenidades, breves interludios cómicos, rasgos circunstanciales, simetría, mucho orientalismo visual » . Pero, quizá por ello, fue esta edición la que acabó de popularizar en occidente las » 1001 Noches » , un » libro de admirable lascivia, antes esca¡moteada a los compradores por la buena educación de Galland o los remilgos puritanos de Lane » . Y Blasco Ibáñez, que desde su destierro parisino había escrito un nostálgico soneto a su » adorada España » , decidió poner al alcance del lector espa¡ñol las historias de Schahrazada, según la fresca y regocijante versión de Mardrus. Blasco siguió con tanta fidelidad y buen sentido la edición francesa que logró transmitir en nuestra lengua el humor -desvergonzado a veces- y el optimismo de los cuentos que, noche tras noche, iban relegando el oficio cruento de la espada;la luz de amaneceres, crepúsculos y estrellas;el brillo de la pedrería, el embrujo de genios y seres fantás¡ticos, el asombro de geografías imposibles, la ge¡ne¡rosidad o la cólera de emires y sultanes, la belleza sobre¡natural de las huríes y las notas insondables arrancadas por manos adolescentes a un laúd.
IBD: false
Tipo de Precio: P.Fijo
Fecha de Modificación: 2025-06-25
Materias IBIC: FYB;




